13:01 Jan 10, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Patents / cosmetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce A Thailand Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Excels in its properties of smooth and easy distribution when applying on hair |
| ||
3 | can be spread on the hair with great ease |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
can be spread on the hair with great ease Explanation: Like it or not, they actually used “spreadability” (sometimes with incorrect grammar) in some existing patents…. Suggestions: [the hair product – presumably a gel] can be spread on the hair with great ease -- capable of being spread on the hair with great ease FYI Cosmetic hair care foam composition - US Patent 5830438 Cosmetic composition for hair-care foam containing, ... allow formation of a foam possessing good cosmetic properties and ease of spreadability on the hair. ... www.patentstorm.us/patents/5830438-description.html - 36k - Cached - Similar pages Two-phase hair gel - Patent 7306790 The agent as defined in claim 1, further comprising at least one substance capable of facilitating spreadability on hair, said at least one substance being ... www.freepatentsonline.com/7306790.html - 52k - Cached - Similar pages [ More results from www.freepatentsonline.com ] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Excels in its properties of smooth and easy distribution when applying on hair Explanation: I love your questions Roger. I worked in Shiseido for years and love all that good stuff! 優れ alternatives: Excels, Is advanced in, superior -------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2008-01-12 01:36:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sawatdee kha, Roger! Naikei is right. Sawatdi pi mai is "Happy New Year" Sawatdi/sawatdee is both "hello" and "goodbye" A man adds "krup" at the end: Sawatdee krup A woman adds "kha" at the end: Sawatdee kha, Roger! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.