English translation: Other party is connecting...: you should say 相手ダイアル中
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:57 Mar 19, 2002
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering
Japanese term or phrase:相手ダイヤル
during a telephone conversation, do we say "the other party contact number" or "contact number" for this.
Explanation: 「相手ダイアル」 may be used for a telecommunication system or something like that, but it still doesn't make sense. You sometimes find the word, 「相手ダイアル中」 in the instructions of the conference calls/TV conference system. In that case, "other party is connecting...." is an apporopriate sentence. 「中」means "be going on" in this case. Also, 「ダイヤル」 is not correctly spelled. You should say 「ダイアル」.
* I accidentally requested my previous answer be invisible to others, so I posted it again. Sorry.