KudoZ home » Japanese to English » Tech/Engineering

・ソ・ッ・ネ・ソ・、・

English translation: Tact time

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Apr 20, 2000
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Japanese term or phrase: ・ソ・ッ・ネ・ソ・、・
Hello,

Hope you haven't all disappeared for Easter...

I'm working on a patent relating to plasma CVD/sputtering apparatus, which mentions the term "・ソ・ッ・ネ・ソ・、・
Phil Ronan
English translation:Tact time
Explanation:
By my electric/electronics dictionay.
Selected response from:

Hirohisa Suzuki
Japan
Local time: 06:53
Grading comment
Thanks, hiroh
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTact time
Hirohisa Suzuki
natact time
Maynard Hogg


  

Answers


6 hrs
tact time


Explanation:
Suggestion: Next time, ask on the Honyaku mailing list

http://www.onelist.com/search?query=honyaku

Honyaku is a mailing list for professional translators
working between the English and Japanese languages. You
don't need to be a professional translator to subscribe,
but you should have a similar level of understanding of
these two languages to participate in the discussion.

---------------- Original message follows ----------------
To: honyaku@onelist.com
Date: Sun, 11 Jul 1999 06:21:14 +0900
--

You can change your subscriber status by logging on at
www.onelist.com and going to the Member Center and clicking the
right button on or off. Alternately, you can unsubscribe or set
yourself to nomail or digest via e-mail if you like. You can do
so by sending e-mail to the appropriate addresses below.

honyaku-subscribe@onelist.com - subscribe to a list.
honyaku-unsubscribe@onelist.com - unsubscribe from a list.
honyaku-digest@onelist.com - switch your subscription to digest mode.
honyaku-normal@onelist.com - switch your subscription to normal mode.


Maynard Hogg
Canada
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Tact time


Explanation:
By my electric/electronics dictionay.

Hirohisa Suzuki
Japan
Local time: 06:53
PRO pts in pair: 11
Grading comment
Thanks, hiroh
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search