07:39 Jul 10, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Katsuhiko KAKUNO, Ph.D. Japan Local time: 08:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 漏洩の有無 |
| ||
1 | 油、水 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
漏洩の有無 Explanation: "漏洩の有無" mean "absence/existence of leakage" -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-10 08:44:37 (GMT) -------------------------------------------------- Just Ican say is it ca be. Please more context. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|