GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:59 Oct 16, 2002 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jsl (X) Local time: 03:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | saplatic (or Saplatic) |
|
saplatic (or Saplatic) Explanation: Compare their Japanese and English pages below. According to these pages, "saplatic" is a type of synthetic rubber. In the English page, it is written in all upper-case letters, so it might be a proper name. In that case, "Saplatic" will be better. -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-16 22:37:31 (GMT) -------------------------------------------------- Anyway, the above links are only instances that I have found in Google. I got the same result in other search engines, like AltaVista, HotBot, Lycos, and Excite. Reference: http://www.sakagami-ltd.co.jp/seisan/seisan01-e.html Reference: http://www.sakagami-ltd.co.jp/seisan/seisan01.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.