マクロ部品を利用するには、アプリケーション(モデル)作成時に、マクロ部品パレットを開き、パレットの中

English translation: macro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:マクロ部品
English translation:macro
Entered by: horse

16:10 Oct 27, 2002
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / application development software
Japanese term or phrase: マクロ部品を利用するには、アプリケーション(モデル)作成時に、マクロ部品パレットを開き、パレットの中
マクロ部品を利用するには、アプリケーション(モデル)作成時に、マクロ部品パレットを開き、パレットの中からアプリケーションの領域へ、マクロ部品をドラッグ&ドロップすることにより、登録してあったコンポーネント群が展開され、アプリケーションの中で再利用することができます。

For using macro component, when creating application (model), macro component palette is opened, and by dragging and dropping macro components, the component groups that are kept registered are expanded or developed from palette to an application area and can be reused within an application.

request you to check.
jack
For using
Explanation:
macro component, when creating application (model), a macro component pallette is opened and

by dragging and dropping the macro components from a pallette to the application area

the component groups that are kept registered are developed and can be used within an application

The second portion of the translation has the order of the words changed


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-27 22:47:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I guess it¥'s not shown as I had intended.
the corrected order of words in the second line

and for 展開される、I chose the translation ¥"developed¥"
Selected response from:

horse
Local time: 05:30
Grading comment
thankyou very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1For using
horse


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
For using


Explanation:
macro component, when creating application (model), a macro component pallette is opened and

by dragging and dropping the macro components from a pallette to the application area

the component groups that are kept registered are developed and can be used within an application

The second portion of the translation has the order of the words changed


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-27 22:47:32 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I guess it¥'s not shown as I had intended.
the corrected order of words in the second line

and for 展開される、I chose the translation ¥"developed¥"

horse
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 33
Grading comment
thankyou very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amit vats
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search