https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/tourism-travel/1657156-%E8%A6%B3%E5%85%89%E7%AB%8B%E5%9B%BD%E6%8E%A8%E9%80%B2%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E6%B3%95.html

観光立国推進基本法

English translation: Basic Policies for Building and Promoting a "Tourism Nation"

03:35 Nov 27, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
Japanese term or phrase: 観光立国推進基本法
The name of a law. Is there an existing translation?
casey
United States
Local time: 20:50
English translation:Basic Policies for Building and Promoting a "Tourism Nation"
Explanation:
Just an idea...


The term 観光立国 is translated as "tourism nation" on the JATA (Japan Association of Travel Agents) webpage.

There may be an official name for this law as well.

Hope this helps...





Selected response from:

Yo Mizuno
Japan
Local time: 09:50
Grading comment
"Tourism nation" sounds a little weird to me, but this translation is JATA-related, so...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3basic law for tourism development
cinefil
2Basic Policies for Building and Promoting a "Tourism Nation"
Yo Mizuno


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
basic law for tourism development


Explanation:
In 2003, the Japanese government published an "Action Plan for Tourism Development".
http://www.tourism.u-ryukyu.ac.jp/greeting2.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-27 04:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

日本の法律の英語名の例が下記に多数あります。
http://www11.ocn.ne.jp/~jesco/

cinefil
Japan
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Basic Policies for Building and Promoting a "Tourism Nation"


Explanation:
Just an idea...


The term 観光立国 is translated as "tourism nation" on the JATA (Japan Association of Travel Agents) webpage.

There may be an official name for this law as well.

Hope this helps...








    Reference: http://www.jata-net.or.jp/english/news/2006/topics-1st.htm
Yo Mizuno
Japan
Local time: 09:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
"Tourism nation" sounds a little weird to me, but this translation is JATA-related, so...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: