KudoZ home » Japanese to Spanish » Other

Mail wo doumo. henji ga okurete tabun sinpai siteiru koto to omoimasu.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Oct 9, 2001
Japanese to Spanish translations [Non-PRO]
Japanese term or phrase: Mail wo doumo. henji ga okurete tabun sinpai siteiru koto to omoimasu.
normal conversation
jo ueda
Advertisement


Summary of answers provided
5Gracias por el mensaje. Supongo que te habrás preocupado al no recibir una respuesta en tanto tiempoxxxinesrubio
2Gracias por tu correo electrónico. Tal vez estés preocupado por haberme demorado en responder.Erika Shimabukuro
1i dont know spanish.I tried translating first into english then machine thranslating into spanish!!!
farida


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
i dont know spanish.I tried translating first into english then machine thranslating into spanish!!!


Explanation:
gracias por el correo. mi retraso en contestar debe haberse preocupado le

farida
Local time: 21:18
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)

65 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Gracias por tu correo electrónico. Tal vez estés preocupado por haberme demorado en responder.


Explanation:
The sentence above is informal.
This one is formal: Gracias por su correo electrónico. Tal vez esté un preocupado por haber demorado en responderle.

Spanish native speaker
Nihongo sukoshi dake hanasemasu

Erika Shimabukuro
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

256 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Gracias por el mensaje. Supongo que te habrás preocupado al no recibir una respuesta en tanto tiempo


Explanation:
No parece japonés formal. "doumo" es una forma abreviada de dar las gracias.

Espero que te sirva,


xxxinesrubio
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search