KudoZ home » Korean to English » Law (general)

affirmitive defense: complaint is barred

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Korean term or phrase:affirmitive defense: complaint is barred
English translation:적극적 항변: 고소내용에 대한 방어
Entered by: Junhui Park
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:47 May 28, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Korean to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Korean term or phrase: affirmitive defense: complaint is barred
긍정적 변론: 소장은 금지된다? 고소를 방어한다?
affirmative defense: statue of limitations: the complaint is barred by the applicable statues of limitations
긍정적 변론: 공소시효: 해당 공소시효로 인해 고소를 방어한다?
Junhui Park
United States
Local time: 16:41
Advertisement


Summary of answers provided
4적극적 항변권: 항고는 제한되어 있다.
Hyuk Hwang
4적극적 항변: 항소는 금지됩니다
Thomas Kim


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
적극적 항변: 항소는 금지됩니다


Explanation:
affirmative defense라는 말은 원고(plaintiff) 또는 검찰(prosecutor)의 고발(기소) 내용 자체는 인정하지만, 피고(defendant)의 행위에 대한 처벌 수위를 낮을 수 있는 새로운 사실 또는 근거의 제시를 뜻한다고 합니다.

예를 들어, 어떤 가해자(피고)가 교통사고를 냈을 때, 피해자(원고)가 피해 보상을 요구했을 경우, 피고는 자신이 낸 교통사고를 인정은 하지만, 피해자(원고)가 졸지만 않았다면 사고를 피할 수도 있었으나 피해자가 졸고 있었기 때문에 사고가 더 커졌다. 그래서, 원고의 과실도 어느 정도 인정된다고 주장하는 것으로 적극적 항변- affirmative defense라고 부른다고 합니다.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2016-05-29 00:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jntong.co.kr/paper/view.html?search_info=unity_pa...^1^2&no=3252114&aid=kstudy

이 사이트에 적극적 항변사유(affirmative defense)로 되어 있군요.

일영 사전에도 積極的抗弁 -> affirmative defense로 되어 있군요.


--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2016-05-29 00:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://ejje.weblio.jp/content/affirmative defence



    Reference: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Affirmative+De...
    Reference: http://www.jntong.co.kr/report/data/view.html?search_info=un...
Thomas Kim
South Korea
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: 감사합니다. 적극적 항변으로 하였고, 항소는 appeal이라 미국에서 "고소장"을 뜻하는 complaint는 아닌 것 같구요, "고소내용을 방어합니다" "고소내용은 제한됩니다"가 맞는 것 같습니다.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
적극적 항변권: 항고는 제한되어 있다.


Explanation:
Defense는 단지 항변 자체보다는 항변에 대한 권리를 내포하며, bar를 금지보다는 제한이라는 의미로 많이 해석되는 것으로 알고 있습니다. (companits time barring rule: 항고 기간 제한 규칙).


    Reference: http://https://www.handbook.fca.org.uk/handbook/DISP/1/8.htm...
    Reference: http://www.mimint.co.kr/article/board_view.asp?strBoardID=ne...
Hyuk Hwang
South Korea
Local time: 08:11
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: 감사합니다. "적극적 항변"으로 하였습니다. 그런데 complaint는 고소장의 고소 내용을 말하고, 항고란 appeal인데, 결정에 대한 상소라 맞지 않는 것 같습니다. 고소는 제한된다, 고소를 방어한다는 뜻이 더 맞을 것 같습니다.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 14, 2016 - Changes made by Junhui Park:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search