KudoZ home » Korean to English » Medical: Cardiology

좌주 동맥 혈관 재형성술

English translation: Left artery revascularizatioin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Korean term or phrase:좌주 동맥 혈관 재형성술
English translation:Left artery revascularizatioin
Entered by: Junhui Park
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Mar 19, 2015
Korean to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Korean term or phrase: 좌주 동맥 혈관 재형성술
좌주 동맥 혈관 재형성술에서의 유효성을 보기 위한 XIENCE 대 관상동맥 우회로술의 평가
Junhui Park
United States
Local time: 16:41
Left artery revascularizatioin
Explanation:
"좌주 동맥 혈관 재형성술에서의 유효성을 보기 위한 XIENCE 대 관상동맥 우회로술의 평가"

The above sentence can be translated as below

"Evaluation of coronary artery bypass surgery to assess the efficacy of left artery revascularizatioin"

In particular,the source term "좌주 동맥 혈관 재형성술" showed be viewed as
"좌주 동맥 혈관재형성술" wherein "혈관재형성술" means "revascularizatioin".

Hope this helps.Please let me know in case you need further clarifications.

Best regards,
Prasan.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2015-03-22 08:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, there was a mistake in the translation as I missed some part.The full translation of the text is

"Evaluation of coronary artery bypass surgery to assess the efficacy of left artery revascularizatioin versus XIENCE "

Thanks,
Prasan
Selected response from:

xxxprasanck1
India
Local time: 05:11
Grading comment
Thank you! They use the term Left main revascularization, but your translation is good as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Left artery revascularizatioinxxxprasanck1


  

Answers


2 days17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Left artery revascularizatioin


Explanation:
"좌주 동맥 혈관 재형성술에서의 유효성을 보기 위한 XIENCE 대 관상동맥 우회로술의 평가"

The above sentence can be translated as below

"Evaluation of coronary artery bypass surgery to assess the efficacy of left artery revascularizatioin"

In particular,the source term "좌주 동맥 혈관 재형성술" showed be viewed as
"좌주 동맥 혈관재형성술" wherein "혈관재형성술" means "revascularizatioin".

Hope this helps.Please let me know in case you need further clarifications.

Best regards,
Prasan.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2015-03-22 08:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, there was a mistake in the translation as I missed some part.The full translation of the text is

"Evaluation of coronary artery bypass surgery to assess the efficacy of left artery revascularizatioin versus XIENCE "

Thanks,
Prasan

xxxprasanck1
India
Local time: 05:11
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in KoreanKorean, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you! They use the term Left main revascularization, but your translation is good as well.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 14, 2016 - Changes made by Junhui Park:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search