03:44 Mar 31, 2018 |
Korean to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | onset |
| ||
4 | reaction |
| ||
4 | induction |
|
reaction Explanation: I'm not certain what the best medical term is, but 야기 would refer to the exhibiting of symptoms (in this case, a skin reaction). So, 야기일 would be something like "outbreak date" or "reaction date". 야기 투여후 sounds like a reference to a certain point in time after administering the agent for the purpose of inducing a reaction. 감작야기 would be a reduced reaction, and 유도일 would be the date on which a reaction was induced. I guess the actual reaction though could come a certain number of days later (which would then be the 야기일). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
onset Explanation: this word generally means 'cause' so 'onset' is appropriate in the given contest. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
induction Explanation: "Onset" seems to include a natural (internal) cause but in some cases, 야기 might mean induction by external cause(s). Sensitization can be induced by external treatment. You can check if "유발" and "야기" can be used the same way in your translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.