17:28 Oct 5, 2010 |
Latin to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael McCann Ireland Local time: 10:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | tares / darnel |
| ||
4 +2 | wild vetch |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
wild vetch Explanation: Words by William Whittaker: zizania = cockle, darnel, tares, wild vetch, noxious weeds in grain -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2010-10-05 18:16:52 GMT) -------------------------------------------------- darnel/lolium = grass found as weeds in grain [Wikipedia - lolium temulentum] -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-05 19:03:29 GMT) -------------------------------------------------- Im Gleichnis vom Weizen und Unkraut (Lolch) vergleicht der Herr solche, die von Satan ins Reich eingeführt werden, mit dem Unkraut. Sie werden durch das Gericht vernichtet werden (Mt 13,25-40). Siehe Gleichnis. Could it be Lolch (as above) - rom bibelkommentare.de -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-05 19:04:06 GMT) -------------------------------------------------- from, not rom |
| |||||||||||||
16 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|