GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:49 Sep 20, 2000 |
Latin to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 14:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Hear My Voice (?) |
| ||
na +1 | Who touches me will hear my voice |
|
Hear My Voice (?) Explanation: "Ovime-tan" is not understandable and does not exist in Latin. The last "a" means nothing either. Are you sure the sentence was not "Audite vocem meam"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Who touches me will hear my voice Explanation: The text is incomplete and mispelled. It should be: \"Vocem meam audit qui me tangit\", i.e. \"who touches me will hear my voice\". Vocem meam: my voice audit: hears qui: who me tangit: touches me |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.