08:18 Aug 3, 2001 |
Latin to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 05:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | It's just a cake before... (?!) |
| ||
na | read instructions first |
|
It's just a cake before... (?!) Explanation: Hi Debbie, "Folum" should be "solum" because "folum" does not exist in Latin. Maybe it's written in that kind of old font with "f-looking" s's? Libum is a cake, pancake of meal, made with milk or oil, and spread with honey... :) Ante means "before something" (locative). Are you sure you have no words after that? Literally it could be "It's just a cake before..." or "It's a lonely cake" ;) I can't help any further...hope it helps somehow though... :) Best wishes, Flavio Disctintion in latin Perseus DataBase |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
read instructions first Explanation: I think that "folum" might be "folium" (sheet of paper) here. This being approximate Latin, libus could be something like "read": first read the paper, that is the instruction sheet. I even tried esperanto with no luck, or else my Latin memories are fading. regards paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.