immitatio Christi

English translation: (the) imitation of Christ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:imitatio Christi
English translation:(the) imitation of Christ
Entered by: Francesca Tondi

14:24 May 3, 2009
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Religion / letter of catholic priest
Latin term or phrase: immitatio Christi
I think I quite understand but I do not the right translation. Does it part of some phrase or something??
vladenka
Local time: 04:29
imitation of Christ
Explanation:
There is a 15th-century book called "De imitatione Christi" "The Imitation of Christ".

The concept of a true Christian as someone who tries to emulate Jesus is quite frequent in the christian tradition.
Selected response from:

Francesca Tondi
Local time: 03:29
Grading comment
Thanks a lot! I agreed with McLaren. But it is hard - I am so thankfull for aswers but I has to choose only one answerer :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3The imitation of Christ
Krzysztof Laskowski
4 +3imitation of Christ
Francesca Tondi


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
The imitation of Christ


Explanation:
As simple as possible.

Krzysztof Laskowski
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Tondi: Your answer was posted first!
3 mins

agree  Constantinos Faridis (X)
30 mins

agree  Rebecca Garber
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
imitation of Christ


Explanation:
There is a 15th-century book called "De imitatione Christi" "The Imitation of Christ".

The concept of a true Christian as someone who tries to emulate Jesus is quite frequent in the christian tradition.

Francesca Tondi
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks a lot! I agreed with McLaren. But it is hard - I am so thankfull for aswers but I has to choose only one answerer :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren: ...but you elaborated as requested.
5 mins
  -> Thank you Veronika : )

agree  Liliana Galiano
30 mins
  -> Thank you!

agree  Luis Antonio de Larrauri: Both are Ok, from what I see on Google. The author was Thomas a Kempis
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search