KudoZ home » Latin to English » Art/Literary

Per Aduara Ad Astra

English translation: "Per Ardua ad Astra"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:42 Jul 21, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Latin term or phrase: Per Aduara Ad Astra
Dedication on a print of an aircraft given to young, aspiring aviatior by a very accomplished aviator.
Leo DeLuft
English translation:"Per Ardua ad Astra"
Explanation:
"Through hardship to the stars" - the motto of Britain's Royal Airforce. Needs no translating, since it is always given in Latin, but the spelling needs correction.

Selected response from:

xxxtramont
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1First of all let me give you a disappointment:
Francesco D'Alessandro
na"Per Ardua ad Astra"xxxtramont
na"Per Ardua ad Astra"xxxtramont


  

Answers


12 mins
"Per Ardua ad Astra"


Explanation:
"Through hardship to the stars" - the motto of Britain's Royal Airforce. Needs no translating, since it is always given in Latin, but the spelling needs correction.



xxxtramont
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins peer agreement (net): +1
First of all let me give you a disappointment:


Explanation:
I have here in front of me one of the
best Latin-Italian dictionaries, and it confirms that no such word as "Aduara" exists in Latin. Of course I know quite well the Latin motto "Per aspera ad astra", whose literal translation is "You can get to the stars only through a difficult path", or less literally "You can reach excellence only if you are prepared to face hardship".
NB In Latin, as in Italian, French, Spanish etc., you don't write initials in capital letters. Per aspera ad astra.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: Perfect!
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
"Per Ardua ad Astra"


Explanation:
Just to follow up my previous answer with a definitive reference.

However, it also appears that the motto was adopted by the Royal Canadian Airforce, and in Canada the popular translation is "Through bolts and bars we reach the stars".

(Canadian in-laws)


    Reference: http://www.rafmuseum.org.uk/intro_faq.cfm#12
xxxtramont
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search