04:49 Aug 18, 2001 |
Latin to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 21:33 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | cleverness is even more welcome when cloaked in good looks |
| ||
na | spelling mistake... |
|
cleverness is even more welcome when cloaked in good looks Explanation: now this is a difficult translation, because in Latin (and in the Roman culture) "virtus" had a lot of peculiar meanings that it is difficult to render for us modern-time people. I translated it by "cleverness", but to some extent my translation can't help being inaccurate. Here are a few entries fron my latin dict.: virtue, ability, moral worth, merit, valour, excellence, braveness, deermination... got the meaning? But in this context I feel cleverness might imperfectly do, even though the real meaning is a mix of cleverness, moral qualities, personal excellence in general, perhaps even culture and education... Latin phrase construction was very peculiar, more often than not correlated nouns and adjectives are set fat apart; e.g., look at "in corpore pulchro" (in a beautiful body, which I have translated as "good looks"), and "gratior veniens virtus" (literally: cleverness coming more welcome), where gratior is the comparative and veniens is "coming" from the verb "venire". I hope I was of some help! Francesco |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spelling mistake... Explanation: of corse I meant "far apart", nothing to do with fat! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.