KudoZ home » Latin to English » Bus/Financial

Quo vadimus

English translation: Where do we go?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Quo vadimus
English translation:Where do we go?
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Aug 11, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Latin term or phrase: Quo vadimus
Company name
Derek J. Dubuque
Where do we go?
Explanation:
Dear Derek,

I prefer this translation. It is more dramatic, in my humble opinion. More direct. Of course it depends on what you need for your text :)

Hope you like it,

Flavio
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 00:25
Grading comment
Thank you very much! It's exactly what I needed, in fact. You see, I'd heard the phrase before, and I didn't want to use it out of context, so I had to be sure of what it meant.

Cheers,
Derek J. Dubuque
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Where are we going?
Mats Wiman
na +1If it's a company name it should not be translated,
Angela Arnone
naWhere do we go?
flaviofbg


  

Answers


25 mins peer agreement (net): +1
Where are we going?


Explanation:
straight translation


    Old latin student
Mats Wiman
Sweden
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatjana Aleksic, MA
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Where do we go?


Explanation:
Dear Derek,

I prefer this translation. It is more dramatic, in my humble opinion. More direct. Of course it depends on what you need for your text :)

Hope you like it,

Flavio


    Translation Student
    Disctintion in Latin
flaviofbg
Spain
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 155
Grading comment
Thank you very much! It's exactly what I needed, in fact. You see, I'd heard the phrase before, and I didn't want to use it out of context, so I had to be sure of what it meant.

Cheers,
Derek J. Dubuque
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs peer agreement (net): +1
If it's a company name it should not be translated,


Explanation:
if you want to know what it means, both of the previous answers are suitable.
Angela


Angela Arnone
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search