KudoZ home » Latin to English » Cinema, Film, TV, Drama

iam amore virginali totus ardeo. amore volat undique, captus est libidine

English translation: I am burning all over with first love! Cupid flies everywhere seized by desire.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:iam amore virginali totus ardeo. amore volat undique, captus est libidine
English translation:I am burning all over with first love! Cupid flies everywhere seized by desire.
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:49 May 15, 2002
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Latin term or phrase: iam amore virginali totus ardeo. amore volat undique, captus est libidine
it is lyrics from a band called theatre of tragedy. they sing some italian and some norwesian.
kara
I am burning all over with first love! Cupid flies everywhere seized by desire.
Explanation:
Carmina Burana
Selected response from:

ntext
United States
Local time: 20:13
Grading comment
thank ayou very much for your answer. I am glad that you took the time to answer my question
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5I am burning all over with first love! Cupid flies everywhere seized by desire.ntext


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
I am burning all over with first love! Cupid flies everywhere seized by desire.


Explanation:
Carmina Burana


    Reference: http://www.geocities.com/waterbiscuit_2000/cb.html
ntext
United States
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank ayou very much for your answer. I am glad that you took the time to answer my question

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoinette Verburg: second 'amore' should be 'amor' (nominative)
29 mins

agree  John Kinory: English (mono)? English never looked as beautiful as this :-)
50 mins

agree  Hermeneutica: [and it's actually Latin, of course] Music by Carl Orff, the full lyrics can be found here http://members.ozemail.com.au/~caveman/Carmina/carmlyr.htm
10 hrs

agree  jerrie: Makes me sad I went to a poor Secondary School...oh to be able to enjoy Latin
10 hrs

agree  Egmont
290 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 18, 2005 - Changes made by ntext:
LevelNon-PRO » PRO
Field (specific)(none) » Cinema, Film, TV, Drama


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search