KudoZ home » Latin to English » Other

annoso robore quercus

English translation: An Oak in full strenght

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:48 Nov 2, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: annoso robore quercus
coat of arms
greg
English translation:An Oak in full strenght
Explanation:
from the official records:
BLAZON OF ARMS; GERAGHTY
Arms; Argent(White=peace and nobility),on a mount vert(green=strength and freshness),an oak tree proper,between in chief two falcons volant gules.
CREST: On a mount vert,an oak tree proper.
MOTTO: "Annoso Robore Quercus" (An Oak in full strenght). there fore "NOT SEAGULLS" or SEA HORSES....
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 10:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2An Oak in full strenght
Sven Petersson


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
An Oak in full strenght


Explanation:
from the official records:
BLAZON OF ARMS; GERAGHTY
Arms; Argent(White=peace and nobility),on a mount vert(green=strength and freshness),an oak tree proper,between in chief two falcons volant gules.
CREST: On a mount vert,an oak tree proper.
MOTTO: "Annoso Robore Quercus" (An Oak in full strenght). there fore "NOT SEAGULLS" or SEA HORSES....


    Reference: http://www.irishgenealogy.com/surnames/garrity-research.htm
Sven Petersson
Sweden
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAbu Amaal: you might fix that misprint though. annosus - full of years. and what seagulls?
5 hrs
  -> Copied from reference without editing.

agree  Mariusz Rytel
1367 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search