KudoZ home » Latin to English » Other

dissentire non ausim

English translation: I do not dare to disagree

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:dissentire non ausim
English translation:I do not dare to disagree
Entered by: Rita Cavaiani
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Nov 28, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: dissentire non ausim
text book. I can not find the translation for ausim so that i can finish the translation
I do not dare to disagree
Explanation:
ausim is an archaic form of the verb audeo = to dare
this archaic form ausim (I dare), ausis, ausit is used sometimes by the classic authors like Cicero and Tacitus, so ausim = audeo
Selected response from:

Rita Cavaiani
Local time: 23:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4I do not dare to disagreeRita Cavaiani


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I do not dare to disagree


Explanation:
ausim is an archaic form of the verb audeo = to dare
this archaic form ausim (I dare), ausis, ausit is used sometimes by the classic authors like Cicero and Tacitus, so ausim = audeo

Rita Cavaiani
Local time: 23:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search