KudoZ home » Latin to English » Other

Magnanimeter Crucem Sustine

English translation: Carry the cross generously

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Magnanimeter Crucem Sustine
English translation:Carry the cross generously
Entered by: Umit Altug
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:03 Jan 11, 2002
Latin to English translations [PRO]
/ Motto
Latin term or phrase: Magnanimeter Crucem Sustine
it is a motto on a coat of arms
Sian Marston
Carry the cross generously
Explanation:
magnanimus = generous (magnanimeter is the adverb)
crux = cross (crucem is accusative singular)
sustinere = to carry (sustine is imperative singular)

Actually my native language is German, so I'm not sure whether this is proper English, however I've studied Latin passionately (even voluntarily participated in a project to translate the chronicle of my town's abbey from medieval Latin to German) and I believe I know enough English in order to bring the meaning of this coat of arms across.
Selected response from:

xxxSprachprof
Local time: 06:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Carry the cross generouslyxxxSprachprof


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Carry the cross generously


Explanation:
magnanimus = generous (magnanimeter is the adverb)
crux = cross (crucem is accusative singular)
sustinere = to carry (sustine is imperative singular)

Actually my native language is German, so I'm not sure whether this is proper English, however I've studied Latin passionately (even voluntarily participated in a project to translate the chronicle of my town's abbey from medieval Latin to German) and I believe I know enough English in order to bring the meaning of this coat of arms across.

xxxSprachprof
Local time: 06:47
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: Perfect! Also "hold" and "bear"
2 hrs

agree  CLS Lexi-tech: Wow! Magnanimiter= with noble spirit, with equanimity.....paola l m
2 hrs

agree  Andrea Kopf
3 hrs

agree  leff
20 hrs

agree  Mswhitney19: Wow! thank you for translating my families motto i have the crest :D where did you find it ( the Whitney motto)?
3750 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search