KudoZ home » Latin to English » Other

non ad orsa

English translation: it is not Latin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:non ad orsa
English translation:it is not Latin
Entered by: Egmont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:07 Feb 24, 2002
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: non ad orsa
non ad orsa
xxxruuta
it is not Latin
Explanation:
and if it isn't Latin, it's gotta be Italian.
Not Latin because ad is followed by the accusative (urssam); also it should be Ursa not orsa.
This does not solve the problem of what it means.
It is a fragment of a sentence
non = not
ad = to, or at
orsa = bear (she bear)

Perhaps it may make sense to you who know all the ins and outs of what surrounds these three words, but to us it is a big mistery.

ciao

paola l m

Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 13:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2it is not Latin
CLS Lexi-tech


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
it is not Latin


Explanation:
and if it isn't Latin, it's gotta be Italian.
Not Latin because ad is followed by the accusative (urssam); also it should be Ursa not orsa.
This does not solve the problem of what it means.
It is a fragment of a sentence
non = not
ad = to, or at
orsa = bear (she bear)

Perhaps it may make sense to you who know all the ins and outs of what surrounds these three words, but to us it is a big mistery.

ciao

paola l m



CLS Lexi-tech
Local time: 13:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
1 hr
  -> grazie

agree  flaviofbg: I couldn't put it better, carissima!
9 hrs
  -> grazie et vale.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search