KudoZ home » Latin to English » Other

Intaurator ruinae

English translation: makes up for/making good disasters

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Intaurator ruinae
English translation:makes up for/making good disasters
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:54 Jun 17, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: Intaurator ruinae
family coat of arms motto
randy
makes up for/making good disasters
Explanation:
must be "instaurator"
undoing disasters/turning disaster into success
a daring motto
good luck
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 19:07
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naInstorer of the Ruins
Vidmantas Stilius
nain the defeat of the ....
Saskia
namakes up for/making good disastersAlbert Golub


  

Answers


32 mins
makes up for/making good disasters


Explanation:
must be "instaurator"
undoing disasters/turning disaster into success
a daring motto
good luck

Albert Golub
Local time: 19:07
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
in the defeat of the ....


Explanation:
Bulls, Taurators???

Perhaps this will help you on your way?

ruinae = defeat, overthrow, also ruins, downfall

taurus = bull, but intaurator is a composition and declention, about which I am not certain


    Latin dictionary
Saskia
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
Instorer of the Ruins


Explanation:
THE FAMILY MOTTO - INSTAURATOR RUINAE

This same Robert Forsyth became feudal Baron of Dykes, the first lord of Castle Dykes, which was in Lanark County, Scotland. Robert, who gained a victory over the English at the Dykes, built this castle around 1350. When the English invaded Scotland and were going to destroy the walls of Dykes, the king called for some one to stop the raid until he had time to mass his forces. Robert Forsyth volunteered to do this. How Robert stopped the English with less than four hundred men has been described in the following poem written by Frederic Gregory Forsyth of Canada, the present Vicomte de Fronsac:

The motto Instaurator Ruinae (Restorer of the Ruins) was approved and granted to the Forsyths of Scotland for their invaluable services at the battle of Dykes.

Dykes Castle adjoined Halhill, near Strathavon. Halhill was a manor belonging to the Forsyths of Dykes in County Lanark. The Forsyths moved from Dykes in the early part of the seventeenth century, after occupying it for two and three-quarter centuries. In 1628 the castle was in ruins. A part of the foundation remained until 1828 when it was entirely removed.

The rest of this interesting story at



    Reference: http://www.angelfire.com/tn/clanforsyth/Ancient.html
Vidmantas Stilius
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrea Kopf: it is "restorer of the ruins"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search