KudoZ home » Latin to English » Other

con te partiro

English translation: I shall part/go with you

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:23 Aug 18, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: con te partiro
i don't know, it was the title of a song
shane
English translation:I shall part/go with you
Explanation:
Dear Shane,

"Time to say goodbye" is the commercial version of the song. Nonetheless, the literal translation is "I shall (will) go (part) with you".

By the way, it's Italian, not Latin.

Hope it helped!!!

Flavio :) (Best wishes)
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 00:29
Grading comment
Flavio, sorry for the mistake, thank you however for correcting it. someone approached me about it and asked me if i knew latin, so i assumed that it was latin. i apologize for my mistake. thank you for your answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2I shall part/go with you
flaviofbg
naTime To Say Goodbye
Sven Petersson


  

Answers


20 mins
Time To Say Goodbye


Explanation:
Implicit in answer.


    Reference: http://www.singthesong.com/song/592
Sven Petersson
Sweden
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins peer agreement (net): +2
I shall part/go with you


Explanation:
Dear Shane,

"Time to say goodbye" is the commercial version of the song. Nonetheless, the literal translation is "I shall (will) go (part) with you".

By the way, it's Italian, not Latin.

Hope it helped!!!

Flavio :) (Best wishes)


    Native Italian+
flaviofbg
Spain
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 155
Grading comment
Flavio, sorry for the mistake, thank you however for correcting it. someone approached me about it and asked me if i knew latin, so i assumed that it was latin. i apologize for my mistake. thank you for your answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge L
39 mins

agree  CLS Lexi-tech: Yes, but not part. Part means separate from. "I will leave with you"
39 mins
  -> Ops.... grazie per la correzione cara Paola :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search