KudoZ home » Latin to English » Other

amorem

English translation: love

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:amorem
English translation:love
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Sep 6, 2001
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: amorem
i dunno
Brandon Blacklidge
love
Explanation:
"difficile est longum subito deponere amorem"
>
"it is difficult to suddenly give up a long love"

Catullus LXXVI
Gaius Valerius Catullus

http://harvest.rutgers.edu/cocoon/latintexts/catullus/cat76....
http://cronus.spaceports.com/~phreelan/pow/rome.html
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 06:10
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2love
Sven Petersson
nait is difficult to forget someone you have loved for a long timeRaffaella Cornacchini
na"love" in the accusative
Floriana
nalove
Angela Dunskus-Gulick


  

Answers


41 mins
love


Explanation:
This is a the accusative form of amor. In the sentence, this noun should be an object rather than the subject. More cannot really be said without context.

HTH,

Angela


    Too many years of Latin in school ;-)
Angela Dunskus-Gulick
United States
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
"love" in the accusative


Explanation:
Sounds like you're missing the rest of the sentence. "Amor, is" ("love, lust, passion, desire, brotherly love", etc.) is a masculine noun. If my memory serves me correctly (and at this time at night it might not!) "Amorem" is the accusative, so either it is the object of a transitive verb, or it's preceeded by a preposition that needs this case.


    Carboni
Floriana
United States
Local time: 23:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
it is difficult to forget someone you have loved for a long time


Explanation:
This should be the meaning of the whole sentence.
raffa1

Raffaella Cornacchini
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +2
love


Explanation:
"difficile est longum subito deponere amorem"
>
"it is difficult to suddenly give up a long love"

Catullus LXXVI
Gaius Valerius Catullus

http://harvest.rutgers.edu/cocoon/latintexts/catullus/cat76....
http://cronus.spaceports.com/~phreelan/pow/rome.html


    Reference: http://harvest.rutgers.edu/cocoon/latintexts/catullus/cat76....
    Reference: http://cronus.spaceports.com/~phreelan/pow/rome.html
Sven Petersson
Sweden
Local time: 06:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
4 days
  -> Thank you very much!

agree  Nicola (Mr.) Nobili
35 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search