GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:24 Sep 15, 2001 |
Latin to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: DrSantos Local time: 00:47 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | No one provokes me with impunity |
| ||
5 | Wha daur meddle wi' me? |
| ||
4 | Touche not the catte bote a glove |
|
No one provokes me with impunity Explanation: I believe there is a "P" missing. It should be: "nemo me impune lacessit". This is the motto of the kings of Scotland. Nil desperandum - book of motos - Eugene Ehrlich |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wha daur meddle wi' me? Explanation: This is the Scottish dialect form of the motto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Touche not the catte bote a glove Explanation: my husband (a MacQuarrie, Isle of Ulva) has provided this translation which is apparently what the clan MacGillivray uses for the Latin above. regards paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.