KudoZ home » Latin to English » Other

Lorem ipsum dolor

English translation: see below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Aug 16, 2000
Latin to English translations [Non-PRO]
Latin term or phrase: Lorem ipsum dolor
used to fill in where content is not yet available
Mark
English translation:see below
Explanation:
`Lorem ipsum dolor' is the first part of a nonsense paragraph sometimes used to demonstrate a font. It has been well established that if you write anything as a sample, people will spend more time reading the copy than looking at the font. The ``gibberish'' below is sufficiently like ordinary text to demonstrate a font but doesn't distract the reader. Hopefully.

Rick Pali submits the following from Before and After Magazine, Volume 4 Number 2.:

[quote]

After telling everyone that Lorem ipsum, the nonsensical text that comes with PageMaker, only looks like Latin but actually says nothing, I heard from Richard McClintock, publication director at the Hampden-Sydney College in Virginia, who had enlightening news:

"Lorem ipsum is latin, slightly jumbled, the remnants of a passage from Cicero's _de Finibus_ 1.10.32, which begins 'Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit...' [There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.]. [de Finibus Bonorum et Malorum, written in 45 BC, is a treatise on the theory of ethics very popular in the Renaisance.]

"What I find remarkable is that this text has been the industry's standard dummy text ever since some printed in the 1500s took a galley of type and scambled it to make a type specemin book; it has survived not only four centuries of letter-by-letter resetting but even the leap into electronic typesetting, essentially unchanged except for an occational 'ing' or 'y' thrown in. It's ironic that when the then-understood Latin was scrambled, it became as incomprehensible as Greek; the phrase 'it's Greek to me' and 'greeking' have common semantic roots!"

Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 00:28
Grading comment
Thank you for your response. It was really bothering me to see up on a mock-up of our website without an explanation. I forawarded your response to my workmates and they were very impressed with your response. Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee below
Laura Gentili
naipso facto see belowMegdalina


  

Answers


5 hrs
ipso facto see below


Explanation:
Unusual case endings but seems to say accept it as itself.
Hope this helps you some!

Megdalina
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
see below


Explanation:
`Lorem ipsum dolor' is the first part of a nonsense paragraph sometimes used to demonstrate a font. It has been well established that if you write anything as a sample, people will spend more time reading the copy than looking at the font. The ``gibberish'' below is sufficiently like ordinary text to demonstrate a font but doesn't distract the reader. Hopefully.

Rick Pali submits the following from Before and After Magazine, Volume 4 Number 2.:

[quote]

After telling everyone that Lorem ipsum, the nonsensical text that comes with PageMaker, only looks like Latin but actually says nothing, I heard from Richard McClintock, publication director at the Hampden-Sydney College in Virginia, who had enlightening news:

"Lorem ipsum is latin, slightly jumbled, the remnants of a passage from Cicero's _de Finibus_ 1.10.32, which begins 'Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit...' [There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.]. [de Finibus Bonorum et Malorum, written in 45 BC, is a treatise on the theory of ethics very popular in the Renaisance.]

"What I find remarkable is that this text has been the industry's standard dummy text ever since some printed in the 1500s took a galley of type and scambled it to make a type specemin book; it has survived not only four centuries of letter-by-letter resetting but even the leap into electronic typesetting, essentially unchanged except for an occational 'ing' or 'y' thrown in. It's ironic that when the then-understood Latin was scrambled, it became as incomprehensible as Greek; the phrase 'it's Greek to me' and 'greeking' have common semantic roots!"



Laura Gentili
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 95
Grading comment
Thank you for your response. It was really bothering me to see up on a mock-up of our website without an explanation. I forawarded your response to my workmates and they were very impressed with your response. Thanks again!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Brigitte Gendebien
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search