GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Apr 4, 2007 |
Latin to English translations [PRO] Poetry & Literature / Martial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Vide infra |
|
Vide infra Explanation: The whole passage may be rendered, "Perchance, Lady, you imitate (lit., 'follow') the orifices (lit., 'nooks') of women, and hidden away are bathed, (you) cunt, in your own water (i.e., urine)?" 'Matrona' ('lady, woman of quality'), used properly of a chaste and respectable married woman, is here employed sarcastically in addressing a man, as is indicated and indeed emphasised by the collocation of the masculine perfect passive participle 'secretus' with 'tua, etc.' As regards the exact nature of the activity described, I don't believe that I need elabourate, but as regards the language, I will add that 'sequor' is here also sarcastically employed in its sense of 'follow, imitate' (as of a philosophical school or way of life). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.