Et Mea Messis Erit

English translation: and it will be my harvest

20:33 Jul 18, 2001
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Latin term or phrase: Et Mea Messis Erit
Et Mea Messis Erit
Denny Smith
English translation:and it will be my harvest
Explanation:
Hope it helps.
Selected response from:

Nigel Patterson
United States
Local time: 18:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1And my harvest it will be.
Fuad Yahya
naThat will be my harvest, then!
Flavio Ferri-Benedetti
na -1and it will be my harvest
Nigel Patterson
na -1And it will be mine to harvest
eurotransl (X)


  

Answers


22 mins peer agreement (net): -1
and it will be my harvest


Explanation:
Hope it helps.

Nigel Patterson
United States
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  eurotransl (X): not bad, but unnatural sounding English
3 mins
  -> Sorry, but I don't agree with you. In this case (a motto ?) I think a literal translation is most useful.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins peer agreement (net): -1
And it will be mine to harvest


Explanation:
Sounds a bit more stilted (more in line with the Latin original)

eurotransl (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nigel Patterson: If you think my answer sounds 'unnatural', why are you suggesting something more stilted?!
2 hrs
  -> this is a motto (yes), and this phrasing is more "natural" for this type of translation
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +1
And my harvest it will be.


Explanation:
This has a conceit one either loves or hates.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Arrivé
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
That will be my harvest, then!


Explanation:
Hi Denny,

since it sounds like a motto, make it a bit dramatic like I have put it in the title... And you can end with "Then!" instead of beginning with "and", which is better for a motto in my opinion.

You choose!

Ave atque vale,

Flavio


    Disctintion in Latin in High School
    Translation Student (UJI)
Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search