KudoZ home » Latin to Russian » Science

DECANO JOACHIM MOESSNER DOCTORE MEDICINAE

Russian translation: Декан Иоахим Месснер, доктор медицины

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:DECANO JOACHIM MOESSNER DOCTORE MEDICINAE
Russian translation:Декан Иоахим Месснер, доктор медицины
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:20 Jan 22, 2003
Latin to Russian translations [Non-PRO]
Science
Latin term or phrase: DECANO JOACHIM MOESSNER DOCTORE MEDICINAE
декан Йоахим Мёсснер, д-р мед. и профессор-терапевт?
Oksana Kornitskaja
Local time: 01:12
Декан Иоахим Месснер, доктор медицины
Explanation:
Я уже писала в одном из соседних вопросов про термин "доктор медицины".
Нет смысла повторять это второй раз, по-моему.
Что касается транслитерации имени и фоамилии,то оба они достаточно часто встречаются, и их принято транслитерировать именно так (посмотрите сами на Яндексе)
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 00:12
Grading comment
Спасибо за помощь, Вера!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5plz post as a job
Serge L
4Декан Иоахим Месснер, доктор медицины
xxxVera Fluhr


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
plz post as a job


Explanation:
You're asking the complete translation of a diploma (and you've asked the same series questions in Lat > Eng and Lat > Ger).

Serge L.


    KudoZ rules
Serge L
Local time: 00:12
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Декан Иоахим Месснер, доктор медицины


Explanation:
Я уже писала в одном из соседних вопросов про термин "доктор медицины".
Нет смысла повторять это второй раз, по-моему.
Что касается транслитерации имени и фоамилии,то оба они достаточно часто встречаются, и их принято транслитерировать именно так (посмотрите сами на Яндексе)

xxxVera Fluhr
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Спасибо за помощь, Вера!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search