KudoZ home » Latvian to English » Law (general)


English translation: particular

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:39 Nov 5, 2013
Latvian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Latvian term or phrase: atsevišķs
Atsevišķās kriminālistiskās metodikas struktūra un saturs
atsevišķā noziedzīgu nodarījumu veida mehānisma raksturojums

Kādu īpašības vārdu vislabāk izmantot šajā gadījumā: specific? separate/certain (ļoti šaubos).....
Jau iepriekš liels paldies!
Arabella Bishop
Local time: 08:52
English translation:particular
Tas ir tas, kas pirmais ienāca prātā.
Selected response from:

Egils Turks
Local time: 08:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
Egils Turks

Discussion entries: 1



34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

Tas ir tas, kas pirmais ienāca prātā.

Egils Turks
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search