Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Nov 14, 2013
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Lithuanian to English translations [PRO] Social Sciences - Archaeology
Sorry, archaeology is generally done at places where there is either no written record or the written record is insufficient, hence blueprints are an extreme rarity. The wall in question is post-medieval, i.e. from the GDL period. In addition, when is the last time you heard of a SE blueprint of a foundation? And no, it is not blueprint of the SE foundation as no where else in these texts was the direction placed after the modified word.
Well, I see the category is not immediately apparent on the page itself, but this is an archaeology report. I do not have the picture, only the caption. The main part of picture is a situation plan with the above inset. While a layout would be the most logical thing with a plan, there is no such thing as a SE layout. Therefore, this is a drawing or a photo of said wall. Once again, one does not have SE photos of anything. While one does have SE views, it is clear from the first reference that I gave that view is something different from isklotine.
Looking at the first example, it is not view as the viewer's direction is given later. Therefore I am thinking face for the translation. Comments?
Automatic update in 00:
22 hrs confidence:
a close-up view
Explanation: Initially I would probably go for 'a wall plan', as it appears in the answers to that earlier KudoZ question, because it coincides with the notion of 'išklotinė' which has been stuck in my mind since school times (http://www.mathsisfun.com/geometry/cube-model.html). Having looked at the pictures from Lietuvos pilys in your question and not having found an actual plan as such in them, I would risk using 'a close-up view', for example, 'a close-up view of the southern section of the northern wall'.
diana bb Lithuania Local time: 11:03 Works in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 4