KudoZ home » Lithuanian to English » Law (general)

Being reckless as to whether any such property would be destroyed or damaged

English translation: nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:Being reckless as to whether any such property would be destroyed or damaged
English translation:nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas
Entered by: Gintautas Kaminskas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:15 Nov 6, 2013
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Lithuanian term or phrase: Being reckless as to whether any such property would be destroyed or damaged
translation, explanation, examples.
dalia123
United Kingdom
Local time: 01:01
nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas
Explanation:
nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas
Selected response from:

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas
Gintautas Kaminskas


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Being reckless as to whether property would be destroyed or damaged
nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas


Explanation:
nesirūpinti, ar turtas bus sunaikintas ar sugadintas

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 313
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb
31 mins

agree  Sergijus Kuzma
56 mins

agree  Inga Jokubauske
12 hrs

agree  Frisco
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2013 - Changes made by Gintautas Kaminskas:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search