KudoZ home » Lithuanian to English » Other

Zara

English translation: dawnlight

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:žara
English translation:dawnlight
Entered by: Vidmantas Stilius
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Aug 13, 2001
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Lithuanian term or phrase: Zara
girl's name
Ed ir Angele Budreika
Dawnlight
Explanation:
Most probably the name is Žara (pronounced zhaRA), which means dawnlight (or the weak light which can be seen at the sunrise and the sunset).
Names with the meaning of natural phenomena are quite common in Lithuanian,
e.g. Aušra - Dawn, Saulė - Sun (feminine in Lithuanian), Rasa - Dew and so on.
I've never heard of Sara (the Lithuanian form of Sarah) being given to a Lithuanian girl.
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 04:47
Grading comment
Thanks!

Good answer. My wife, Angele (Angela) is in labor right now
and we will name the baby Zara Elizabeth Budreika if a girl
and Victor Edward Budreika if a boy.

We know Zara is very uncommon a name in Lithuanian, precisely why we like it. I did not know if it was sunset
or sunrise light related - you say it is BOTH!

Angele's deceased grandmother, Eugenia Breimeris, used the word
while she was still living with us here in San Diego,
California, survived by Felix Breimeris, her husband.

Aciu Labai

Ed Budreika
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDawnlight
Vidmantas Stilius
naSarah
Camara


  

Answers


2 hrs
Sarah


Explanation:
I don't know Lithuanian, but the name Zara in english I'm guessing must be Sarah.

Camara
United States
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Dawnlight


Explanation:
Most probably the name is Žara (pronounced zhaRA), which means dawnlight (or the weak light which can be seen at the sunrise and the sunset).
Names with the meaning of natural phenomena are quite common in Lithuanian,
e.g. Aušra - Dawn, Saulė - Sun (feminine in Lithuanian), Rasa - Dew and so on.
I've never heard of Sara (the Lithuanian form of Sarah) being given to a Lithuanian girl.

Vidmantas Stilius
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 230
Grading comment
Thanks!

Good answer. My wife, Angele (Angela) is in labor right now
and we will name the baby Zara Elizabeth Budreika if a girl
and Victor Edward Budreika if a boy.

We know Zara is very uncommon a name in Lithuanian, precisely why we like it. I did not know if it was sunset
or sunrise light related - you say it is BOTH!

Angele's deceased grandmother, Eugenia Breimeris, used the word
while she was still living with us here in San Diego,
California, survived by Felix Breimeris, her husband.

Aciu Labai

Ed Budreika
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search