KudoZ home » Lithuanian to English » Tech/Engineering

excuse me, please

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:41 Jun 9, 2000
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Lithuanian term or phrase: excuse me, please
Will You excuse me, please your in my way.
martin sanady
Advertisement


Summary of answers provided
naAtsiprašau, bet jūs man užstojate.
Mindaugas Boruta
naAtsiprasau, Jus man uzstojate kelia.
Gintautas Kaminskas
naatleiskite, atsiprashau
diana bb
naAtleiskit, prashauxxxNelly
naprašau man atleisti
Mindaugas Kiaupas


  

Answers


18 mins
prašau man atleisti


Explanation:
However I can not catch what the asker wants to say by the sentence provided. More of context is needed.

So I give a direct translation of "excuse me, please".

Mindaugas Kiaupas
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Atleiskit, prashau


Explanation:
I can't grasp the exact sense of the sentence provided as well. Anyway, "excuse me, please" may be translated differently: 1)the way it was proposed earlier is fine; 2)"Dovanokit", "Atleiskit" or "Atsiprashau" when you address smb with a request or beg smb's pardon.

xxxNelly
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
atleiskite, atsiprashau


Explanation:
A straightforward translation of the phrase would be 'Atleiskite/atsiprashau, jus man trukdote'. Yet bearing in mind that the Lithuanian language has the tous/vous, or du/Sie distinction - in Lithuanian it is tu/jus - the phrase might sound: 'Atleisk, tu man trukdai', or 'Atsiprashau, tu man trukdai'.

diana bb
Lithuania
Local time: 03:41
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in pair: 384
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Atsiprasau, Jus man uzstojate kelia.


Explanation:
Literally: Excuse me [please is already part of the word], you are blocking my path.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 1683
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 51 mins
Atsiprašau, bet jūs man užstojate.


Explanation:
Šį sakinį, neturint konteksto galima versti labai įvairiai:
Atsiprašau, bet jūs man užstojate
Atsiprašau, bet jūs mano kelyje
Atsiprašau, bet jūs man trukdote (kažkur patekti).
Prašau praleisti.
Tiksliau išversti galėčiau jei tekstą atsiūstumėt adresu minbor@yahoo.com.
SĖKMĖS

Mindaugas Boruta
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search