04:19 Mar 31, 2007 |
Malay to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 零 或 无 |
| ||
4 | 空 / 零 |
| ||
3 | 零 (zero) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
零 (zero) Explanation: -- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
空 / 零 Explanation: 单子一个”kosong“,如果是名词,可以代表“零” / “0” 这个号码。 如果是形容词的话,可以翻译为 = 空 例子; jawatan kosong = 空缺 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
零 或 无 Explanation: kosong bermakna "0" atau ‘tiada“ berdasarkan frasa atau ayat sumber |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.