Mer nøyaktig kvalitetsovervåking av feriehus.

English translation: More accurate quality assurance of vacation homes.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:Mer nøyaktig kvalitetsovervåking av feriehus.
English translation:More accurate quality assurance of vacation homes.
Entered by: Erik Macki

02:28 Apr 27, 2005
Norwegian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Employee Survey
Norwegian term or phrase: Mer nøyaktig kvalitetsovervåking av feriehus.
These Danish(?) sentences were in the middle of a German document I am translating. This is a response to an employee survey.

Mer nøyaktig kvalitetsovervåking av feriehus. Mange kunder som klager over at husene ikke blir sjekket nok.

Of course, I will notify the client about this anomaly, but I thought I could help someone earn some KudoZ points and help out the client at the same time.
LegalTransform
United States
Local time: 23:12
more accurate quality assurance of vacation homes
Explanation:
That's what it literally means. It's actually Norwegian. Not sure if that matches your context.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-04-27 02:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the second sentence (it\'s an incomplete sentence--there\'s no main clause): Many customers who complain that the houses haven\'t been checked enough.
Selected response from:

Erik Macki
Local time: 20:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4more accurate quality assurance of vacation homes
Erik Macki


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mer nøyaktig kvalitetsovervåking av feriehus.
more accurate quality assurance of vacation homes


Explanation:
That's what it literally means. It's actually Norwegian. Not sure if that matches your context.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-04-27 02:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the second sentence (it\'s an incomplete sentence--there\'s no main clause): Many customers who complain that the houses haven\'t been checked enough.

Erik Macki
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search