"forlot stillingen/selskapet på dagen"

15:40 Dec 10, 2011
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Norwegian term or phrase: "forlot stillingen/selskapet på dagen"
1. Undertegnede forlot selskapet på dagen og tok ikke med seg dokumenter.

2. Jeg forlot stillingen som konsernsjef på dagen og fikk ikke med meg noen slike dokumenter.

This is from a response to a summons. My understanding of what is meant is that the author left the company at the end of each day and did not bring the documents home with him. Am I understanding this correctly?
Markus Nystrom
United States
Local time: 01:53


Summary of answers provided
5 +1resigned position/left on same day
jeffrey engberg
4 +1Was fired on the spot (Left the company the same day the decision was made)
lingo_montreal
5left the position/company with immediate effect
Lars Erik Hauklien


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Was fired on the spot (Left the company the same day the decision was made)


Explanation:
... with the assumption here that the individual in question did not make his/her own decision to leave.

lingo_montreal
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Schröder: to the på dagen bit
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
resigned position/left on same day


Explanation:
"forlot" does assume he or she left of own free will.


jeffrey engberg
Norway
Local time: 08:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zofia Wyszynski
3 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 days   confidence: Answerer confidence 5/5
left the position/company with immediate effect


Explanation:
The example sentences do not mean that he left for the day without documents. It means that he got fired or resigned and left his job at the company without taking any documents with. This happened suddenly, e.g. over a serious offense or misbehavior or a fight with the management.

Example sentence(s):
  • He has left the Rugby Football Union with immediate effect, with another taking over as acting chief executive.

    Reference: http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/rugby_union/15949404.stm
Lars Erik Hauklien
Norway
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search