sluttet saa

English translation: then stopped

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:sluttet saa
English translation:then stopped
Entered by: Edward Willis

23:52 Jun 19, 2008
Norwegian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Norwegian term or phrase: sluttet saa
han hadde etter det behandling i flere aar, sluttet saa, men etter hvert aar har han faatt tilbakefall.
This is in reference to a cancer patient. I'm having a little trouble with this idiom. Does it refer to remission? And can you clear up these time expressions for me. Did the treatment last several years, or the remission? Why the reference to each year?
Edward Willis
United States
Local time: 09:38
then stopped
Explanation:
after that he had treatment for several years, then stopped, but he got worse year by year.

tilbakefall = relapse
It means that he got worse, after recovery.

The treatment lasted several years. Then he stopped the treatment. Then several years without treatment.

After each year with no treatment, he got worse (had relapse).


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-20 06:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

The text is not ambiguous. It's absolutely clear. But Frode is right about the theory that there could be an error in the text, that it should read: "men etter hvert så har han fått tilbakefall". That doesn't change the info very much, but it means "later he got worse again" rather than "got worse again each year". I wouldn't bother about checking this out because the difference is subtle, and considered that this is cancer, he has probably got slowly worse, year by year. That's how cancer works. Anything else is less plausible.


Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 15:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1then stopped
Egil Presttun
2 +1stopped treatment
Frode Aleksandersen


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
stopped treatment


Explanation:
You're right in that the wording seems rather weird and ambiguous. With the reference to every year I'm guessing that it means that every time the treatment was stopped (usually they stop treatment to allow the patients immune system to recover, as well as to evaluate how it affects the cancer) the cancer got worse. It could also be that they thought they'd managed to treat everything, but then after a period of non-treatment (1 year) it started up again. The reason for stopping the treatment isn't mentioned however, so I don't think it would be right to make a call either way.

This could also be an editing artifact - it's possible that the second part of the line should have read something like "men etter hvert så har han fått tilbakefall". I'd contact the client and ask for clarification.

Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble: Got worse each year after having gotten better - this would lead one to believe he stopped treatment each year, but this isn't clear from the text.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
then stopped


Explanation:
after that he had treatment for several years, then stopped, but he got worse year by year.

tilbakefall = relapse
It means that he got worse, after recovery.

The treatment lasted several years. Then he stopped the treatment. Then several years without treatment.

After each year with no treatment, he got worse (had relapse).


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-20 06:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

The text is not ambiguous. It's absolutely clear. But Frode is right about the theory that there could be an error in the text, that it should read: "men etter hvert så har han fått tilbakefall". That doesn't change the info very much, but it means "later he got worse again" rather than "got worse again each year". I wouldn't bother about checking this out because the difference is subtle, and considered that this is cancer, he has probably got slowly worse, year by year. That's how cancer works. Anything else is less plausible.




Egil Presttun
Norway
Local time: 15:38
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble: Got worse each year after having gotten better - this would lead one to believe he stopped treatment each year, but this isn't clear from the text.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search