01:49 Feb 22, 2002 |
Norwegian to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andy Bell Local time: 02:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Seventeenth of May the people march |
| ||
5 | Seventeenth |
| ||
4 | seventeenth |
| ||
3 | Seventeenth of May! People, March! |
|
Seventeenth Explanation: May 17th is Constitution Day in Norway and is the big national holiday with parades and other events. Grew up in Brooklyn with 17.mai |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
seventeenth Explanation: "seventeenth of May follows" (????) March. "Folket" means "the people," "the folk" ... but makes no sense in the context. "Follows" should be "følger." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seventeenth of May! People, March! Explanation: I agree with the above that the context doesn't make sense. I may be misremembering from when I was a kid in the May 17th parades, but I think "folket marsj" is the command to start marching. So it seems that there should be a separation right in the middle. I can't think of any other way that those words would go together. The main reason I think so is because though "marsj" can be the noun "a march", it is also a short imperative to start marching. It's the "folket" right before it that I'm not sure about. Anyway, I haven't been in the May 17th parade in many years, so I may just be off into left field on this one. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seventeenth of May the people march Explanation: The Seventeeneth of May is Norway's national day, whe it gained statehood. It is probsably the most important dasy in the Norwegian calendar, with processions, floats, matching bands etc - everyone wears their best clothes - or "bunad" - the national costume if they have one. The question is whether you use march or parade. I'd probably use "march". Where children are concerned the term "tog" is used ie "barna tog" - the chidren's parade. My son wears his bunad and flag waves like everyone else. It's a good day! So you might try inserting a comma/apostrophe i.e. "Seventeenth of May people's march" or "Seventeenth of May, the people march/parade". Hope this helps Andy -------------------------------------------------- Note added at 2002-02-22 09:15:36 (GMT) -------------------------------------------------- Sorry couple of typos there - less haste more speed! Own knowledge - living and working in Norway |
| |
Grading comment
| ||