https://www.proz.com/kudoz/norwegian-to-english/poetry-literature/1003069-%22det-vonde-drep-du-ikkje-med-%C3%B8ks%22.html

"Det vonde drep du ikkje med øks",

English translation: You don't kill evil with an axe

20:04 Apr 15, 2005
Norwegian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Norwegian term or phrase: "Det vonde drep du ikkje med øks",
Line from the novel "Medmenneske" by Norwegian author Olav Duun
Hilde Kristin Oien
Norway
Local time: 04:46
English translation:You don't kill evil with an axe
Explanation:
... or rather: you _cannot_ kill ...
Selected response from:

word-smith
Local time: 04:46
Grading comment
Undoubtedly a correct, literal translation, but I am looking for a more idiomatic expression. All suggestions welcome.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1You don't kill evil with an axe
word-smith


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
You don't kill evil with an axe


Explanation:
... or rather: you _cannot_ kill ...

word-smith
Local time: 04:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Undoubtedly a correct, literal translation, but I am looking for a more idiomatic expression. All suggestions welcome.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Umaña: It would be useful to have a bigger part of the text to be able to place it in context
570 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: