omsetningsnummer

17:30 Aug 24, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

Norwegian to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Umowa kupna-sprzedaży nieruchomości
Norwegian term or phrase: omsetningsnummer
Na umowie kupna-sprzedaży nieruchomości.

Oppdrag: xxx-xx-xxxx formidlet av Panorama Eiendomsmegling med omsetningsnummer xxx xxx xxx
Oksana Bończyk
Poland


Summary of answers provided
3nr płatnika VAT
Mariusz Wstawski


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nr płatnika VAT


Explanation:
nr płatnika VAT, taki nasz numer NIP EU (PL)

Obok numeru organizacyjnego firmy musi widnieć skrót MVA.

Deklarację należy składać 6 razy w roku: Omsetningsoppgave
for merverdiavgift. ( Mva - oppgave )

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-08-25 09:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pytanie jest z zakresu tych lepszych... W przypadku osób fizycznych jest tam numer podobny do nr zlecenia, ale w przypadku firm nr do rejestracji obrotu nieruchomościami. Podobnie jak w przypadku obrotu wyrobami alkoholowymi:
https://sagparken.no/wp-content/uploads/2019/01/111821760_sa...
https://issuu.com/boligpartner/docs/prospekt_sj__haugen_pano...
https://broterterrasse.no/wp-content/uploads/2020/05/BT_Vedl...
https://avtovsamare.ru/no/obrazec-zhurnala-ucheta-roznichnoi...
W PL nie ma takiego śledzenia (po jednym numerze). Aby objąć osoby fizyczne i przedsiębiorstwa proponuję "numer transakcji", albo właśnie nr transakcji kupna-sprzedaży

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-08-25 10:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Opprinnelig kjøpers eventuelle m e r v e r d i i forbindelse
med omsetning av kjøpekontrakten utbetales først når hjemmelen er tinglyst på den nye kjøperen". Ten numer służy do rejestracji transakcji i jest powiązany z VAT-em. Cyt. za:
http://ruta.no/wp-content/uploads/2018/03/norpark.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 days (2020-09-16 08:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Czy to jest ten numer: 918302077?

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 00:10
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Nie zgadza się z numerem firmy. Czy to nie będzie po prostu "numer kupna-sprzedaży"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search