fagskoletekniker

English translation: holder of a specialized technician degree

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian (Bokmal) term or phrase:fagskoletekniker
English translation:holder of a specialized technician degree
Entered by: brigidm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Jun 12, 2018
Norwegian (Bokmal) to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Norwegian (Bokmal) term or phrase: fagskoletekniker
Anyone come across this before?
brigidm
Norway
Local time: 21:46
holder of a specialized technician degree
Explanation:
Fagskole used to be post-secondary, non-tertiary education, i.e. it was not considered college or university. The people attending fagskole have technical education from secondary school (videregående). It is, with other words, some kind of specialization for electricians, mechanics etc.
Recently, they are considered tertiary, and will provide "studiepoeng", just as "høyskole" or "universitet".

Not sure how to best translate it..
Selected response from:

enrfer
Norway
Local time: 21:46
Grading comment
This is enough for my purposes. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3holder of a specialized technician degree
enrfer


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
holder of a specialized technician degree


Explanation:
Fagskole used to be post-secondary, non-tertiary education, i.e. it was not considered college or university. The people attending fagskole have technical education from secondary school (videregående). It is, with other words, some kind of specialization for electricians, mechanics etc.
Recently, they are considered tertiary, and will provide "studiepoeng", just as "høyskole" or "universitet".

Not sure how to best translate it..

enrfer
Norway
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
This is enough for my purposes. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search