GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Feb 9, 2007 |
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bjørnar Magnussen Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Collateral securities |
| ||
5 | Pledged assets |
| ||
4 | Securities |
|
Securities Explanation: I recommend you only use the word "securities" = Securities/Guaranties -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-02-09 20:44:32 GMT) -------------------------------------------------- typo in the above note, should read "securities/guarantees" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Collateral securities Explanation: Securities on its own is not enough, as can mean stocks & shares = trading equities. Example sentence(s):
Reference: http://www.lectlaw.com/def/c248.htm |
| |||||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|