KudoZ home » Norwegian to English » Art/Literary

splint i låret

English translation: a splinter in my thigh

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:12 Jan 14, 2002
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Norwegian term or phrase: splint i låret
Is this a splinter in your thigh or a broken leg?

"Jeg var mer opptatt av risikoen for å få en splint i låret, sånn jeg ikke kunne gå på ski for jul.
David Rumsey
Canada
Local time: 23:21
English translation:a splinter in my thigh
Explanation:
"Splint" is a splinter according to all of my sources. Although, it's not impossible that the author meant to write "splitt."
Selected response from:

xxxJ Lewis
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1a splinter in my thighxxxJ Lewis


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
a splinter in my thigh


Explanation:
"Splint" is a splinter according to all of my sources. Although, it's not impossible that the author meant to write "splitt."


    Reference: http://www.dokpro-test.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP...
xxxJ Lewis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Haldis Neville: "Splint" has to be splinter in the thigh and has nothing to do with a break.
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search