English translation: ...is obliged to comply with the regulations that appear here
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:54 Oct 19, 2004
Norwegian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / HMS -plan
Norwegian term or phrase:plikter å overholde de regler som fremgår her
Alle på byggeplassen plikter å overholde de regler som fremgår her, samt andre relevante lover og forskrifter.
Explanation: Everyone on the building site is obliged to observe these rules/ the rules below/ set out below
'Overholde' can sometimes be translated by 'comply with', but on a building site I would keep the language simple, as the rules are probably largely concerned with safety and must be understood by everyone.
In this case I would probably also leave out the 'set out' (= fremgår) for the same reasons, but if this is a test you should add a note to show that you have not just forgotten the word!
More formal legal language is appropriate in other contexts where roughly the same sentence may appear.
Christine Andersen Denmark Local time: 11:48 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 23