snudd avregning

English translation: Reverse Charge

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Norwegian term or phrase:snudd avregning
English translation:Reverse Charge
Entered by: Helen Johnson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:53 Nov 22, 2006
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / VAT on workers hired in from abroad through agencies
Norwegian term or phrase: snudd avregning
Når et xsk firma driver utleie av arbeidskraft i Norge, og det leverer sine tjenester til naeringsdrivende hjemmehørende i Norge, vil tjenesteytelsen vaere omfattet av reglene for *snudd avregning* i forskrift nr 121 til merverdiavgiftsloven.
Advice asap would be appreciated.
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 16:59
Reverse Charge
Explanation:
I'm not too hot on taxation terms, but this may help, or at least lead you in a new (and hopefully, helpful) direction!
Selected response from:

William [Bill] Gray
Norway
Local time: 17:59
Grading comment
Thanks, Bill!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Reverse Charge
William [Bill] Gray


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Reverse Charge


Explanation:
I'm not too hot on taxation terms, but this may help, or at least lead you in a new (and hopefully, helpful) direction!


    Reference: http://www.lse.ac.uk/collections/financeDivision/vatGuidelin...
    Reference: http://www.belastingdienst.nl/variabel/buitenland/en/busines...
William [Bill] Gray
Norway
Local time: 17:59
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Thanks, Bill!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ojinaga
17 hrs
  -> Thank you, Enrique.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search