KudoZ home » Norwegian to English » Medical



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:32 Jul 4, 2001
Norwegian to English translations [Non-PRO]
Norwegian term or phrase: egenandel
Title of a column on a medical invoice.

Summary of answers provided
na +1personal contribution
naindividual share OR personal share OR own-account shareDaphne b



19 mins
individual share OR personal share OR own-account share

Egenandel is the share of a cost that is not covered by the insurance company, but which the insured party must pay himself/herself, for example a doctor.
Egen = own
andel = share
I'm not sure there is an exact English term, so I'd use one of the ones proposed above. See also the reference provided below.

    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl
Daphne b
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
personal contribution

or patient's contribution, given the context.

Local time: 00:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donald MacDonell-Sanderson: Recently had this as a translation, it is personal contribution
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search