KudoZ home » Norwegian to English » Other

hei på deg hilsner

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:15 May 17, 2000
Norwegian to English translations [PRO]
Norwegian term or phrase: hei på deg hilsner
At the end of a letter
Dreamweaver Productions
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Best wishesRowan Morrell
naSo long, greetings,
Roald Toskedal
naCheers, all the bestDavid Griffiths
naKind regards.Robin Brown
naHi to you greetings
Steven Murray


  

Answers


6 mins
Hi to you greetings


Explanation:
Lit, "Hi on you greetings"

"hei på deg" is what friends say to each other when meeting OR parting, though more often when parting. So the emailer is expressing friendly wishes.

Steve ("Pelle") in Seattle, hotbed of norskis

Steven Murray
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins peer agreement (net): +1
Best wishes


Explanation:
"Hi to you greetings" makes no sense in English. A better way of rendering this into idiomatic, intelligible English would be something like "Best wishes", or maybe "All the best". If you want to be a little more casual, "Cheers" would probably work too. HTH.
BTW, Happy Constitution Day! (May 17 is Norway's National Day.)

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Donna Stevens: This is a great example of translating the meaning, not just the words : )
3668 days
  -> Thanks Donna.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Kind regards.


Explanation:
This is just an informal 'sign off'

Robin Brown
Denmark
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Cheers, all the best


Explanation:
This is just an informal ending you'd find in a personal letter. Any old informal ending would do.

David Griffiths
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
So long, greetings,


Explanation:
"Hei på deg" is a greeting, may be used both as an intro as well as a sign-off. When signing off, there is no literal translation available, I think the closest one would be "so long"

"hilsner" should be "hilsener", which translates into "greetings", literally.

Roald Toskedal
Norway
Local time: 09:07
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in pair: 289
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search